ボヘミアン ラプソディ 歌詞。 ~フレディは誰を殺したのか?~【Queen和訳】ボヘミアン・ラプソディ【トド版】|todomadogiwa|note

[歌詞和訳] Bohemian Rhapsody / Queen (クイーン)

ボヘミアン ラプソディ 歌詞

Bohemian Rhapsody — Queen Is this the real life? Is this just fantasy? Bismillah! We will not let you go! — Let him go! Bismillah! We will not let you go! — Let me go! Will not let you go! — Let me go! Never! Never let you go! — Let me go! Never let me go! — ooo No, no, no, no! Oh Mama mia, Mama mia, Mama mia! Let me go! Beelzebub has a devil put aside for me! for me! for me!! あなたは行かせない! —僕を行かせろ!駄目だ! 絶対にあなたを行かせない! —僕を行かせろ! 絶対に僕を行かせない! —オオオー No, no, no, no! Oh なんて事だ, なんて事だ, なんて事だ! 僕を行かせろ! 高橋耕造 この曲はボクのカラオケの17番です。 狂騒曲だからメチャクチャ、ウケます。 マーキュリーもよくこんな曲を作れたなと 亡くなって久しいけれど、今更ながら感心と言うよりも「スゴイ」の一言です。 「for me, for me,for me」の箇所から一段と狂騒曲は 盛り上がります。 MAYのギターが泣きます。 ドラムが炸裂!!! 全員で歌っているようです。 ソレをボク1人で歌い切ります。 18番はバラードです。 クラプトンの「promises」「I Shoot The Sheriff」 Stonesの「One Hit」のウチのどれかかな? 「BOHEMIAN RHAPSODY」も18番かも知れません。 邦楽も含めるとレパートリーは2千曲ほどあるようです。 「BOHEMIAN RHAPSODY」は誤って友達を殺してしまった 子供の葛藤を見事に表現しておりスゴイ曲だなと思います。 インデックス• 1,808• 139• 105• 137• 102• 207• 126• 110• 1,786• 128• 351• 169• 103• 122• 112• 170• 102• 173• 103• 4 最近の公開• 最近のコメント• に 匿名 より• に eikashi より• に eikashi より• に 夏樹 より• に MAYO より• に eikashi より• に eikashi より• に eikashi より• に 夏樹 より• に eikashi より.

次の

BOHEMIAN RHAPSODY QUEEN 歌詞情報

ボヘミアン ラプソディ 歌詞

Contents• ボヘミアンラプソディとは? ボヘミアン・ラプソディ Bohemian Rhapsody は、クイーンの楽曲です。 1975年10月31日に発表されたこの曲は、メインボーカルのフレディ・マーキュリーが作りました。 複数のジャンルの音楽を盛り込んでいるにも関わらず1つの曲として完成されており、ポピュラー音楽の中では異彩を放った曲です。 リリース当時イギリスでは9週連続1位を獲得し、なんと現在においてもイギリスで最も売れた曲とされています! さらに今日のような意味合いのPVとしては、世界で初めてPVが製作された楽曲と言われています。 そういった意味でも、曲の芸術性に加えてこの曲は音楽史に大きな影響を与えています。 歌詞と和訳は? 引用:QUEEN GREATEST HITS Is this the real life? これは現実? Is this just fantasy? 主人公が人を殺してしまったことを母親に告白して、捕まるのか、自首なのか、状況は分かりませんが今いる場所を離れて罪に向き合おうと嘆き苦しむといった内容になっています。 罪人の心境を述べた様な歌詞ですが、シチュエーションが限定的ですし、何を主張している曲なのか明確にはわかりづらい歌詞ですよね。 そんなボヘミアンラプソディですが、以前からある説が浮上しています。 それは、フレディ・マーキュリーが自分自身を殺した歌であるということです。 どういうことかと言うと、まずフレディ・マーキュリーはゲイ バイ と言われています。 またフレディ・マーキュリーは芸名であり、本名はファルーク・バルサラです。 当時は性的志向に関して、現代よりも当たりが強かったようです。 自身のセクシャリティを明言するなんてもっての外で、インタビューなどでフレディも言葉を濁していたそうです。 そうした時代背景もあり、自身の性のあり方関して相当苦悩していたのだとか。 そして楽曲で歌われているのは、自身の性に関してで、 生まれた時のフラットな自分であるファルーク・バルサラを殺し、ゲイ バイ のフレディ・マーキュリーとして生きていくことを歌ったという説です。 もしこの説が本当なら、当たりの強い中で他人とは異なる嗜好を自覚してしまった苦悩、決断、両親への懺悔…ものすごく考えさせられますし、複雑な心境になる歌詞ですね。 まとめ ・ボヘミアンラプソディはフレディ・マーキュリー作詞作曲の楽曲で、世界初のPVを用いた楽曲 ・現在もにおいてもイギリスで歴代最高の売り上げを誇る楽曲 ・生まれた時の自分ファルーク・バルサラを殺し、フレディ・マーキュリーとして生きていくことを歌った可能性がある 最後まで読んでいただいて、ありがとうございました!.

次の

ボヘミアン・ラプソディのタイトルの意味は?歌詞に込められた想い!

ボヘミアン ラプソディ 歌詞

現在、同名の映画が大ヒット中ですね。 タイトルのBohemian(ボヘミアン)は伝統にとらわれない、自由奔放な生き方を形容する言葉ですね。 Rhapsody(ラプソディ)は、日本語で直訳すると狂詩曲というそうですが、 こちらも自由に様々なメロディをつなぎ合わせて作られる音楽のことを言います。 たしかにこのクイーンの曲も様々なメロディが繋ぎ合わさっていますよね。 さてこの曲の歌詞についてですが、かなり難解です。 英語を母語とする人にとっても、意味を取るのが難しいそうなので、ご安心ください。 1番知られている解釈は、フレディ・マーキュリーのセクシュアリティに関する苦しみが歌われていて、 サビの部分の銃で殺してしまった人間というのは、今まで自分が作ってきた偽りの自分だという説です。 本当の意味はわかりませんし、わかる必要もないかもしれません。 Is this the real life? Is this just fantasy? Caught in a landslide, No escape from reality. ママ 死にたくない 時々、生まれなければよかったと思うんだ I see a little silhouetto of a man, Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Thunderbolt and lightning, Very, very frightening me. Galileo Galileo. Galileo Galileo, Galileo Figaro Magnifico-o-o-o-o. 僕はただのかわいそうな少年、誰も僕を愛していない 彼はただのかわいそうな少年、貧しい家族に育った 彼をこの怪物から救ってあげよう Easy come, easy go, will you let me go? Bismillah! No, we will not let you go. Let him go! Bismillah! We will not let you go. Let him go! Bismillah! We will not let you go. Let me go! Will not let you go. Let me go! Never let you go Never, never, never, never let me go Oh oh oh oh No, no, no, no, no, no, no Oh, mama mia, mama mia Mama mia, let me go. Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me. 得やすいものは失いやすい、僕を離してくれ 神にかけて、おまえを離しはしない(彼を逃がしてくれ) 神にかけて、おまえを離しはしない(彼を逃がしてくれ) 神にかけて、おまえを離しはしない(僕を逃がしてくれ) おまえを離しはしない(僕を逃がしてくれ) ビールズバブは僕に差し出す悪魔を用意してるんだ So you think you can stone me and spit in my eye? So you think you can love me and leave me to die? それではあなたは僕に石を投げたり、目に唾を吐いたりできると思ってるんだな? それであなたは僕を愛することも、死ぬまで置き去りにすることもできると思ってる? こんな仕打ちはごめんだよ 出なきゃ、ここから出なきゃ Nothing really matters, Anyone can see, Nothing really matters, Nothing really matters to me. 何も重要じゃない 誰だってわかる 何も重要じゃない 僕には何も重要じゃない Any way the wind blows. それでも風は吹く 【追記-感想】 今さらながら映画ボヘミアン・ラプソディを見てきました。 周りからかなり感動する、良い映画と聞いていたので、かなりハードル上がった状態で見ましたが、その状態でもとても感動する最高の映画でした。 最後のウェンブリースタジアムLive Aidで「ボヘミアン・ラプソディ」を演奏するところで泣きました。 ボヘミアン・ラプソディの歌詞が全てもうフレディのセクシュアリティや病気に関する苦しみを歌っているのと繋がって泣けました。 ただちなみにあとで知ったのですが、このLive Aidでの時点ではフレディは自身がエイズにかかっていることを知らなかったようですね。 そこは映画のための脚色なのかもしれないですが、それも全て許せるくらい胸を熱くさせてくれる映画でした。

次の