ビジネスメール 結び。 メールは結びの挨拶まで気を抜かない!今すぐ使える類語・例文集

ビジネスメールの文末の結び・締めの言葉の例文一覧

ビジネスメール 結び

日本語でビジネスメールを書く時も、メールの最後には必ず「何卒よろしくお願いいたします」や「取り急ぎお礼まで」等、締めくくりのフレーズを入れますよね。 相手に何か依頼やお願いをする時、感謝の意を伝える時はもちろんですが、そうでない場合でも、適切な言い回しでメールの最後を締めくくることで、相手に与える印象は大きく変わります。 英語には、「何卒よろしくお願いいたします」という表現の直訳はありませんが、英文メールにもこれと同じ役割を果たすフレーズは存在します。 日本語のいわゆる「敬具」に当たる部分です。 特にビジネスやフォーマルな場面でのメールや手紙の最後には必ず結びの一言をつけるのがマナーです。 社外の人だけなく、社内のメンバーに宛てたメールや手紙にも結びのフレーズはついている事が頻繁に見られます。 メールを受け取る相手が気持ち良いと思えるような結びのフレーズを添えて、ビジネスパーソンとしてのあなたの印象をグッとアップさせましょう! 英文メールでの結びは日本語で「敬具」に当たる部分であるという事を前述しましたが、英語には結びの前に付け加える様々な定番フレーズがあります。 相手に感謝の気持ちを表現したり、返事をできるだけ早く欲しい事を念押ししたり、あるいは改めて謝罪の意を伝えるなど、結びワードの前に一歩踏み込んだ丁寧な一言を付け加えるだけで、より洗練された英文メールになり、あなたへの印象も格段にアップします! Look forward to hearing from you soon. Hope to hear from you soon. お返事お待ちしております。 Look forward to seeing you soon. お会いできるのを楽しみにしております。 Thank you for your help. I appreciate your help. Your help is greatly appreciated. Thank you in advance for your help. ご協力賜りますようよろしくお願いいたします。 Please let me know if you have any questions. Please do not hesitate to contact me if anything. 質問があればお知らせください。 Again, I apologize for any inconvenience this may cause. ご迷惑をおかけし誠に申し訳ありません。 We are looking forward to working very closely with you. 今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。 (これから一緒にお仕事できるのを楽しみにしています、というニュアンス).

次の

「お忙しいところ」のビジネスメールでの正しい使い方

ビジネスメール 結び

前回までの2つの記事で、ビジネス英語で使えるメールの表現を覚えました。 初めの記事では、メールの件名と宛名についての表現を紹介しました。 相手の名前が分かっている場合の宛名の表現と、相手の名前が分かっていない場合の宛名の違い等を紹介しました。 相手に依頼する表現や、重要な情報を告知する場合の英語の書き出しを紹介しました。 メールの内容を最後にもう一度相手に確認する為にも簡潔に伝える役割が、メール結びにはあります。 しっかりとビジネスマナーをおさえながら、フォーマルな英語の例文でメールを終わらせられます。 あと、意外に難しいのが英語の結びの言葉です。 フォーマルな結びの表現から、相手の名前が知らない場合、さらには親しい相手へのメールの場合で、色々と使いわけが必要なメールの結びの表現を覚えて下さい。 先ずは、代表的な look forward to と would appreciateを紹介します。 look forward to は「楽しみにしています」と相手に伝えたい場合に使えるビジネス英語の表現です。 一方、would appreciate は「〜して頂けると幸いです。 」と伝える場合に使える英語の表現です。 この記事の目次• Look forward to 「〜を楽しみにしています。 」 先ずは、相手からの返信や、相手との会う予定を期待している時に使える表現を紹介します。 ビジネス英語で気をつけたい事が、相手への気遣いです。 ビジネスの相手と次ぎに会うアポイントがある場合や、会議の場で話し合う事を楽しみにしている時や、もしくは相手からまたメールで進捗などを期待していますと伝えたい場合に使える英語の表現です。 I look forward to 動詞+ing 〜を楽しみにしています。 使う時に気をつけたいのが、to + 動詞を進行形にして使う事です。 I look forward to hearing from you. あなたから連絡をもらうのを楽しみにしております。 緊急の連絡ではなく、近況報告などのメールをまた下さいねと、軽い感じでメールを結びたい時に使えます。 I look forward to meeting you this Friday. 金曜日にお会い出来るのを楽しみにしております。 相手との予定の再確認と、アポイントを楽しみにしていると伝えて、良い人間関係を築くのにも使える例文です。 I look forward to discussing the proposal next week. 来週、その提案を話し合える事を楽しみにしております。 discuss は「〜を論議する」の意味の動詞です。 日本語の意味からだと、少し話し合う相手と険悪な雰囲気が起こりそうなイメージがあるかもしれませんが、discuss は話し合ってお互いに結論を導き出す意味が強いので、健全な話し合いです。 I look forward working with you. 一緒に働ける事を楽しみにしています。 新しく職場に来る相手や相手側の担当者に送る結びの例文として使えます。 上で紹介した型以外にも、 To+名詞 の型もあります。 I look forward to your reply. 返信を楽しみにしております。 こちらが、相手の返信を待っている事を伝いたい場合に使えます。 We look forward to your continued support. これからもご愛顧をお願い致します。 主語を We にする事で、会社として期待していると伝える事が出来ます。 support は「援助/支持」の意味で、 continued は「継続の、引き続きの」の意味で、合わせてご愛顧と意訳しました。 どちらも意味は同じで「〜を楽しみにしています」になります。 なので、ビジネス英語としては、look forward to をオススメします。 や 8. などのカジュアルな表現があります。 友人にメールする際にはオススメの表現です。 覚えておきたい表現です。 Would appreciate your 「〜して頂けると幸いです。 」 would appreciate 相手に期待する行動) この英語の表現は、「〜していただけると幸いです」と感謝を伝えて丁寧に相手に依頼する場合に使えます。 相手も忙しい状況を理解しながらも、可能であれば迅速な行動をして欲しい場合に使えます。 I would appreciate your immediate attention to this matter. 迅速な対応を頂ければ幸いです。 時間がなく、直ぐにでも相手に行動をして欲しい時に使える英語の結びの例文です。 immediate 「即時の/即座の」を付けても付けなくてもどちらでも可能ですが、メールの用件の緊急性を出したい場合には immediate を付けるとその雰囲気が出ます。 We would appreciate your prompt reply. 迅速な返信を頂けると幸いです。 We would appreciate your understanding of your situation. 状況をご理解頂けると幸いです。 相手に不便をかける際に、申し訳ありませんと伝える場合に使える英語の例文です。 何が原因で問題が起こっているのかをメールで知らせた結びの例文にぴったりです。 We would appreciate your patience. 直訳:あなたの忍耐に感謝致します。 相手を長く待たせてしまっている状況に使える英語の例文で、もう少し待たせてしまう状況で使えます。 問題の解決が長引いてしまい、まだ時間がかかる際にメールの結びに使える例文です。 appreciate か would appreciate appreciate は言い換えると thank you very much とすると分かりやすいと思います。 それに, would が付くのか付かないのかが使い方の差になります。 簡単に説明するなら、既に相手が何か 行動をしてくれた事への感謝が appreciate になって、これから相手が これから 行動を起こす事への感謝が would appreciateです。 I really appreciate all your help. あなたの援助に大変感謝致します。 We really appreciate everything you have done. 色々として頂き、大変感謝致します。 13 と 14 の例文は、相手からサポートや援助を受けた場合に使える感謝の結びの英語例文です。 それ以外の英語メールの結び表現 既に紹介しましたが、appreciate はthank you と言い換える事が出来ます。 ただ、appreciate ばかりを使い過ぎるのも問題があります。 必要以上に丁寧な表現を使ってしまうと、相手との距離を取り過ぎてしまう事になります。 それは、相手に取ってよそよそしい表現に取られてしまう事になります。 look forward to は取引相手やビジネスの担当者にも、職場の同僚に対してもどちらにも使える表現です。 一方、appreacite はフォーマルな表現なので、敬意を表す必要のある相手へのメールの結びや、同僚でもなかなか頼みづらい依頼をする場合のメールの結びに使って下さい。 なので、それ以外の状況ではthank you がオススメの英語表現です。 appreciate の場面で使った表現をそのまま thank you に置き換えて使っても全く問題ありません。 感謝メールの結び 15. Thank you for your time and assistance in this matter. この件に対して、お時間とご支援に感謝します。 Thank you again for everything you have done. 再度、色々とお力添え頂き、ありがとうございました。 15 と 16 は、感謝のメールの結びとして使える英語の例文です。 15 は、特に忙しい相手に時間を割いてもらった事への感謝を伝える際にオススメの感謝の結び例文です。 16 の例文は、色々と相手に尽力してもらった時に使える英語の感謝の結び例文です。 Thank you for your understanding. ご理解に感謝致します。 何か問題が起こって、相手側に伝える際に理解を求める際に使える結びの英語例文です。 appreciate の所で一度紹介したのをthank you でも使えます。 Thank you in advance your kind cooperation. ご支援頂ける事に、感謝いたします。 in advance 事前に もし、さらに相手側が何かしらの協力や支援を今後する事になる場合には、相手への協力に対して感謝メールの結びに使いたい英語例文です。 in advanceは、相手が今後する事になる行為に前もって感謝していますと伝える際に使える表現で、入れても入れなくても大丈夫です。 Thank you for raising your concerns. 意訳:ご指摘ありがとうございます。 これは、上司や取引先からのクレームが来た時に使える結びのメール表現です。 出来れば避けたいのが取引先からのクレームや、上司からの怒りのメールです。 相手の指摘や懸念に対して真摯な態度を見せたい時に使えます。 問い合わせメールの結び 20. If you need any help, please feel free to contact me. 何か質問がありましたら、遠慮なくご連絡下さい。 送る相手が既に取引のある相手や、職場の同僚などのメールの結びに使える例文です。 If you have any questions, please let me know. 何か質問があれば、知らせて下さい。 この問い合わせメールの結びは、かなりカジュアルな英語例文です。 友人や同僚でもかなり近い関係の相手へのメールの結びに使える例文です。 If you require further information, please do not hesitate to contact me. 更に情報が必要でしたら、遠慮なくご連絡下さい。 require は need の丁寧なビジネス英語です。 feel free 「遠慮しないで」を丁寧に言い換えると do not hesitate to になります。 フォーマルな問い合わせのメールの結びにオススメの英語例文です。 Thank you for the information. 情報をありがとうございました。 自分の問い合わせに返信をもらった事への感謝を伝える結びに使えます。 Thank you for contacting us. 問い合わせ頂き、ありがとうございます。 何か知りたい事があって、メールや連絡を取って来た相手への感謝のメールの結びに使える英語例文です。 Thank you for your prompt response. 迅速な返信に感謝いたします。 自分の問い合わせや質問に対して、直ぐに返信が来た時に使いたい感謝メールの結びです。 I would be grateful if you could reply as soon as possible. 出来るだけ早い返信を頂ければ幸いです。 would appreciate 以外にも、丁寧な感謝の結びに使えるのが would be grateful if you could です。 英語では、何度も同じ表現や単語を使うのを避ける傾向があります。 両方覚えておいて、ビジネス英語の表現を増やして下さい。 出来れば避けたい謝罪のメール どんなに注意していても起きてしまうのがトラブルやアクシデント。 そんな状況に素早く対応して問題を解決するのも、大事なビジネスマナーですよね。 迅速な対応は相手への誠意になって、逆に相手からの信頼を得られるチャンスになるかもしれません。 心からの謝罪と誠意をもって対応する際に是非使いたい、謝罪メールの英語の結びを紹介します。 We sincerely apologize for any inconvenience this may have caused you. 色々とご不便をおかけして、大変申し訳ありません。 Sincerely や deeplyは、very much と同じ働きで「とても〜」と表現したい時に使えるフォーマルなビジネス英語です。 any inconvenience this may have caused youは「私達が原因のいかなる不便や迷惑」という意味で、自分たちが気付いていな如何なる不便に対してという意味で使います。 具体的に何かが原因で、相手に対して謝罪する場合には、 28. We sincerely apologize for the inconcevenience. と英語メールの結びに変えれば大丈夫です。 例えば、緊急の案件が突然入ってしまい、取引先との会議をキャンセルしなくてはならなくなって場合に使えます。 I apologize for the short notice. 急なご連絡になり、申し訳ありません。 short notice 突然の知らせ 何か予定していたイベントや計画の直前に、突然変更やキャンセル等がどうしても起こってしまう場合があります。 出来るだけ準備をして避けたい状況ですが、そんな連絡を相手に告知するメールの結びに使える謝罪の英語例文です。 「直前になってしまって申し訳ありません」の気持ちが相手に伝えられる謝罪メールの結びです。 We deeply apologize for the delay in payment. 支払いが遅くなってしまい、大変申し訳ありませんでした。 迅速に対応するのが、ビジネスの鉄則です。 しかし、避けられない状況で遅れてしまう場合があるのも事実です。 そんな遅れてしまった場合に使える謝罪メールの結びがこの例文です。 We sincerely apologize for the delay in replying to you. 返信が遅くなってしまい、大変申し訳ありませんでした。 メールで問い合わせや告知のメールが届いていたのに直ぐに対応出来なかった場合に、相手に謝罪する際に使える結びの例文です。 Please accept our sincere apologies for not responding to you earlier. 直訳:もっと早くに返信が出来なかった事の、心からの謝罪をどうぞ受け入れて下さい。 謝罪の結び例文で、相手側の理解を得る表現です。 具体的に、メールの前文で謝罪の内容を書いている場合には、 33. Please accept our deepest apologies. とシンプルにする事も可能です。 deepest と形容詞 deep の最上級のなっている所もポイントです。 We apologize for the delay in shipment. 発送が遅れてしまい、申し訳ありません。 オンライン• ショッピングが重要なビジネス• モデルになっている現在では、発送の遅れは大きな問題です。 しっかりと謝罪のメールを送っておきたい所です。 I sincerely apologize for missing the deadline. 納期に間に合わずに、大変申し訳ありませんでした。 miss a deadline で「締め切りに間に合わない」の意味です。 ビジネスメールは最後の印象が全て! ビジネス相手に、正しい宛名や分かりやすい用件を使って担当者の注目を得る努力をしてきました。 その後に、メールの用件をビジネスマナーをしっかりと守ったメールの書き出しを29の英語の例文で、端的に分かりやすく、自分の伝えたい内容を英語で書けるテクニックをおぼえました。 英語が苦手だと、仕事の得意先や取引相手からの英語のメールはどうしても先延ばしにしてしまいがちです。 ビジネスメールは、書き慣れないと時間ばかりがかかって、結局他の業務に影響が出てしまい事があります。 でも、ビジネスは時間が勝負です。 遅くなっては、せっかくのビジネスチャンスを逃してしまいます。 しかも、時間ばかりがかかってしまうと、メールの最後の結びを意外に適当に終わらせてしまう人が多いかもしれません。 しかし、メールで最も大事な部分のひとつがメールの結びの表現です。 メールの最後の印象が良ければ、相手も直ぐに行動に移してくれるかもしれません。 相手との良い関係を維持していく為にも、ビジネスで失敗しない為にも、メールの結びの表現まで気を配れるビジネス英語を身につけたいです。 ビジネスには、緊急の用件で直ぐに連絡を取らなけばならない状況があります。 メールで連絡する事も重要ですが、そんな急を要する場合には、電話で直接担当者と話しをするのが一番早い連絡方法です。 英語が苦手でビジネス英語で、失敗しない電話の掛け方は下の記事をオススメします。 関連記事: 最後に、メールで意外に見落としがちなのが結辞の表現です。 一般的に使われている、Sincerely は使える時と使えない時があるのを知っていますか。 あと、日本語にも「拝啓」なら「敬具」で締めますが、英語にもその関係があります。 ちょっとした事だけれども、意外に知られていない、ビジネス英語で必要なメールの結語を、ビジネス英語のメール記事シリーズのの最後にお伝えします。

次の

英語メールの結び・締めの言葉は?ビジネスで使える例文をまとめて紹介!(2ページ目)

ビジネスメール 結び

ビジネスメール「締めの言葉」の書き方の基本 まずはじめにビジネスメールの締めの言葉の書き方の基本を説明します。 メールの内容や相手にふさわしい言葉を使う ビジネスメールの締めの言葉は、事務的な連絡などの業務メールでは「よろしくお願いいたします」がよく使われます。 儀礼的な内容のメールや目上の人に送るメールでは、手紙の書き方のマナーにのっとり、今後の指導を願う言葉や相手の健康や繁栄を祈る言葉を述べます。 また、単調にならないようにしたり、コミュニケーションを深めたりするために、季節の挨拶などを取り入れることもできます。 具体的な例文はのちほど紹介しますので参考にしてください。 冒頭の挨拶の言葉と格を合わせる 締めの言葉は、冒頭で述べた挨拶の言葉と格を合わせ、かつ重ならない表現にします。 「冒頭の挨拶+締めの言葉」例文• 「いつもお世話になっております。 」+「以上、よろしくお願い致します。 「平素は格別のご愛顧を賜り心から感謝申し上げます。 」+「今後とも一層のご高配をいただきたくお願い申し上げます。 」 社内メールでも忘れずに入れる 事務的な連絡などの社内メールであっても、必ず締めくくりの言葉を述べるようにします。 メールの締めの言葉はマナーだと心得ておきましょう。 締めの言葉のあとに2~3行追記を入れることもできる 本文とは別記したい内容や、特に注意を促したい内容は締めの言葉のあとに「追記」として2~3行くらいまで書き加えることができます。 「締めの言葉」の状況別フレーズ(例文) 次に状況別に締めの言葉を紹介します。 取引先や目上の人、社内など相手と状況に応じて使い分けられるよう、参考にしてください。 シンプルな言葉 よく使われているシンプルな締めの言葉は次のような表現があります。 簡単な連絡の場合は、シンプルな言葉で締めくくりましょう。 どうぞよろしくお願いいたします。 以上、よろしくお願いいたします。 何とぞよろしくお願い申し上げます。 以上、ご連絡いたします。 何らかのお願いや依頼をしている場合は「恐れ入りますが」「ご多忙中/お忙しいところ恐縮ですが」「お手数をおかけして申し訳ございませんが」などのクッション言葉を添えると丁寧です。 お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 今後につなげる言葉 メールの内容に応じて、今後につなげる言葉を書くときは次のような表現があります。 お礼のメールの時などに使われます。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。 これからも変わらぬご指導をくださいますようお願いいたします。 引き続きよろしくご協力を賜りたくお願いいたします。 今後も倍旧のご高配を賜りますようお願いいたします。 繁栄を祈る言葉 お祝いや挨拶など、儀礼的なメールの場合は繁栄を祈る言葉を書きます。 お祝いの他に、退職メールなどでも相手の繁栄を祈る言葉で締めることが多いです。 貴社の一層のご発展を心よりお祈りいたします。 貴社のますますのご繁栄を心からお祈り申し上げます。 貴社のより一層のご隆盛を祈念いたします。 〇〇様のますますのご活躍を心よりお祈りいたします。 皆様の一層のご清栄をお祈り申し上げます。 健康を祈る言葉 社交を目的としたメールなどでは、健康を祈る言葉で締めくくることもできます。 皆様のますますのご健康をお祈りいたしております。 ご自愛くださいますようお祈り申し上げます。 ご自愛のほどお祈りいたしております。 〇〇様にはどうぞお健やかにお過ごしくださいますようお祈りいたします。 用件を結ぶ挨拶の言葉 「連絡」「挨拶」などの用件を述べて結ぶこともできます。 まずはとり急ぎメールにてご連絡いたします。 以上、略儀ながらメールにてご挨拶申し上げます。 以上、取り急ぎご報告いたします。 まずはとり急ぎご連絡まで。 まずは〇〇のお祝いまで。 お礼の言葉 お礼のメールを送る場合は、まず冒頭でお礼を述べますが、とりわけ深い感謝の気持ちを伝えたい時などは、最後の締めの言葉でもう一度お礼の言葉を述べることもあります。 このたびの件につきまして、謹んでお礼申し上げます。 このたびは心より感謝申し上げます。 軽いお礼の挨拶の時は、最後に繰り返すとくどい印象にもなりますので注意しましょう。 そのような時は次のような締めの言葉もあります。 取り急ぎ、メールにてお礼申し上げます。 まずはお礼まで。 謝罪の言葉 謝罪のメールを書くときは、冒頭でまず謝罪の言葉を述べますが、最後にもう一度謝罪の言葉を述べて締めの言葉とします。 このたびの件につきまして、謹んでお詫び申し上げます。 このたびは何とぞご容赦くださいますよう、お願い申し上げます。 このたびは大変申し訳ございませんでした。 その他の結びの言葉 メールの内容に合わせて、次のように結ぶこともできます。 〇〇を楽しみにしています。 〇〇となるよう、お祈りいたします。 返事を求める挨拶の言葉 返事が必要な場合は締めの言葉で返事を求めることもできます。 ご多用中恐縮ですが、お返事をお待ちしております。 恐れ入りますが〇月〇日までにご返事を頂戴できれば幸いに存じます。 季節感のある「締めの言葉」(例文) 真夏や真冬の厳しい季節の時には、締めの言葉で相手の健康を気遣う言葉を述べることもできます。 季節を特定せず使える言葉• 時節柄、ご自愛のほどお祈りいたします。 季節の変わり目の折、ご自愛のほどお祈りいたします。 夏の言葉• 猛暑の折、くれぐれもご自愛のほどお祈り申し上げます。 炎暑の折、どうかお健やかに過ごされますようお祈り申し上げます。 暑さもいよいよ厳しくなる折、くれぐれもご自愛くださいませ。 いよいよ暑くなりますので、一層のご健勝をお祈り申し上げます。 冬の言葉• 厳冬の折、お風邪など召しませんようご自愛のほどお祈り申し上げます。 時節柄、くれぐれも風邪にはご用心ください。 これからが冬の寒さも本番、どうぞご自愛専一にお過ごしください。 まとめ ビジネスメールの「締めの言葉」は、状況にあわせて適切な言葉を使います。 メールの内容が業務連絡なのか、儀礼的な挨拶のメールなのか、あるいは個人的な内容を含む内容なのかによっても使う言葉が変わります。 また、冒頭の挨拶の言葉と格を合わせたり、重ならないようにすることも配慮が必要です。

次の