クソ 野郎 英語。 クソ野郎はドイツ語で何と言うのですか?

「親払いだから無頓着」「つまりクソ野郎」ドコモショップ店員さんの本音が流出し炎上www【お客本人・ドコモへの取材あり】

クソ 野郎 英語

記事の目次• 馬鹿だなぁ。 子供が覚える悪口の代表と言えば「馬鹿」なんじゃないでしょうか。 How many times do I have to say this, stupid. (一体何回言えば分かるんだよ、馬鹿だなぁ。 ブスだね。 相手に不快感を与える醜い顔を表す時に使う英語ですので、失礼と言えば失礼です。 (超ブスだね。 デブだね。 彼気持ち悪いんだけど。 「気味の悪い」、「ゾッとする」という意味があり、人に対して使う時はよく男性が対象になることが多いかもしれませんね。 ウザいんだけど。 しかしやはり悪口なので言われて嬉しいものではありません! This is lame. ダサいね。 アメリカで使われる軽蔑表現で、「時代遅れの」、「ダサい」を表す言葉です。 君って変人だね。 彼って負け犬だよね。 「敗者」、「負けた人」を表します。 本当にお前って弱虫だな。 「弱虫」、「意気地なし」を表す英語。 男性に対して使うと、よりダメージが大きい悪口ですね。 (泣くのやめろって、いくじなし。 ) You fool. 馬鹿め。 比較的定番の悪口ですね。 ただし意味はマイルドで、「おばかさん」というニュアンスで友達間や恋人間で使うこともありますよ! Such a whiner. 泣き言ばっか言ってるよね。 シチュエーションや使い方によっては物議を醸すかもしれません! Screw you. くたばれ。 船などの「スクリュー」はこの言葉から来ているのですが、悪口での使い方は全く意味が違います。 スラングで「めちゃくちゃにする」、「つぶす」といった意味があり、命令形で使うと苛立ちを表すことができます。 You idiot. 馬鹿め。 ただし以前は「白痴」を示す差別的・侮辱的用語で、知的障害者に使われた英語でした。 そのため本来は使用を避けるべき言葉ですが、「お前は馬鹿か!」を伝える時に比較的頻繁に使われています。 彼って不愉快だよね。 常識がなかったり、自分勝手に動く人に対して使うのがいいでしょう。 アホだね。 こちらも「馬鹿な」や「アホな」を表す英語。 場合によっては「口の利けない」、「言葉の不自由な」を意味することもありますが、差別的・侮辱的用語であることは間違いありません。 「馬鹿」を表現しますが、「トロい」というような馬鹿さ加減に使われることが多いかもしれません。 Are you a moron? 以前は軽度の知的障害者を指す専門用語でしたが、その侮辱的な意味合いから不適切な言葉とみなされるようになりました。 そのため不謹慎な英語ではありますが、相手を侮辱する時にはよく聞かれる悪口ですね。 You suck. あんたって最悪。 「最悪」以外にも、「全然できてないじゃん」、「うまくいってないじゃん」といった意味にもなります。 彼はクソったれだ。 相手をそんな場所にたとえるわけですから、非常に侮辱的です。 嫌なことをしてくる「ろくでなし」、「馬鹿者」、「クソったれ」に対して使うことができます。 知識として知っておくだけで、決して人前で使わないようにしましょう! Fuck you. くたばれ。 これは日本でも有名になってきた英語かもしれません。 タブーな言葉なので、これを用いたフレーズは頭文字をとって「Fワード」をくくられることも。 怒りを表す時や、相手を罵る時にピッタリの英語。 しかし非常に汚い言葉で、アメリカではテレビで放送できない英語を認識されています。 そのため出演者がこの言葉を使った場合は「ピー」と音が入るのが鉄板です。 とは言うもの、実は日常会話で結構耳にするこの英語。 非常に過激な言葉です。 彼女ってくそばばあ。 しかしスラングとしての使われ方が主流になっており、「嫌な女」、「くそばばあ」を意味する悪口でもあります。 日本では「ビッチ」と聞くと、性的に乱れているというニュアンスがありますが、実はそういった要素は本来含まれていません。 ただ単に気に入らない女性に対して使うのが基本となります。 (彼女ってホント嫌な女よね。 (お前はくそったれだ。 ) You cunt. この野郎。 これをあえて男性に使うことで、ひどい罵り英語となるのですね! 下劣な悪口であることは間違いありません。 あんたって尻軽女。 ということで、もちろん基本は女性に対して使われますが、激しい侮辱としてあえて男性に使われるケースも少しありますよ。 (あんたってふしだらな女よね。 ) Kiss my ass. くたばれ。 このフレーズは直訳すると「私のお尻にキスしろ」という意味になり、非常に下品な英語。 相手を挑発する時や怒りを表現する時に使われる悪口ですね! おわりに いかがでしたか? 中には興味本位で覚えたことのある英語表現もあったのではないでしょうか? 何度も繰り返しますが、これらの悪口は相手を不愉快な気持ちにさせるだけでなく、自身の品位や教養をも疑われるものです。 ということで意味を知るだけに留めて、日常会話で使わないのがベスト! 扱い方には気をつけて、これらの悪口を学んでいきましょう!.

次の

”カス野郎”は英語でなんていうの?

クソ 野郎 英語

もちろん、軽々しく言ってはいけない言葉です。 間違った場面で、間違った言い方で言ってしまうと、トラブルに巻き込まれてしまう可能性があります。 だから、学校英語ではフランクな言葉や悪口などは教えられません。 しかし、一方で悪口を全く知らないというのも逆に問題です。 自分では使わないかもしれませんが、相手が悪口を言っているのに全く理解できないで笑っていると逆にバカにしているんじゃないかと思われたりしかねません。 それに、英語でテレビ番組を見たり、映画を見たりするときにも悪口は少なからず出てきます。 それがわからないと、楽しみも半減してしまいますよね。 そんな意味でも、英語の悪口は知っておいたほうが良いでしょう。 基本的な言い方です。 誰かの悪口をその後ろで言っているイメージです。 」となります。 また、他にも「 call someone names(someoneのところには、meやhimなどが入ります)」というスラング的な言い方もありますが、とりあえず、ここで紹介した3つの言い方を知っていれば英会話ではOKです! それと、「悪口を言う」の反対の、「褒める」という表現もしっておくと英会話の幅が広がります。 『』の記事も参考してみて下さい。 1.悪意がある間接的な「英語の悪口」 同じ言葉でも言い方によって、褒め言葉になったり、嫌味や悪口になったりする英語の表現があります。 これは、日本語でも同じですよね。 「ありがとう」という一言でも、「はいはい、ありがとう」というような投げやりだと嫌味ですよね。 英語でもそのような使い方ができます。 間接的な「英語の悪口」その1.Thank you for your help. 「Thank you for your help」は、心をこめて言えば感謝の言葉(手伝ってくれてありがとう)です。 でも、おせっかいをやかれて迷惑したとき、恩着せがましくされた時、邪魔な時にも使います。 嫌味っぽく言えば悪口になります。 間接的な「英語の悪口」その2.Very funny. 「Very funny. 」の直訳は、「とても面白い」が、これも、言い方が大切です。 「funny(ファニー)」は「面白い・おかしい」の英語です。 わざと、心がこもっていないような棒読みで、「はいはい、面白いですね」という感じで言います。 相手の話がとてもつまらない時、同じ話しを何度もしてくるとき、しつこいときに嫌味を込めて言います。 間接的な「英語の悪口」その3.Too bad. 「Too bad」の直訳は、「残念ですね」となります。 しかし、実際には残念だと思ってないけど、「はいはい、それは残念だったね」というような気持ちで心を込めずに言うと嫌味、悪口になります。 間接的な「英語の悪口」その4.As you know. 「As you know」は、日常会話で良く使う、「ご存知かと思いますが」が直訳となります。 この言葉も言い方によってポジティブにも、嫌味としても使える言葉です。 日本語でも近い表現をしますが、あえて相手が知らないようなこと、難しいことに対して「それくらいのことはあなたならご存知でしょうけど」という言い方をして、嫌味として使います。 2.表現自体が「英語の悪口」 これは、その言葉そのもので、直接的な嫌気や悪口となる英語の表現です。 代表的なものを紹介します。 直接的な「英語の悪口」その1.Whatever. 」でも使います。 「どうでもいい」という表現です。 言い方によってはかなり失礼な言葉なので要注意。 興味がないからどうでもいいというような意味で使います。 喧嘩でお互い言い合いした時に、「はいはい、どうでもいいわ」「勝手にして!」という意味で使います。 直接的な「英語の悪口」その2.Who cares? 「Who cares? 」の直訳は、「誰が気にするの?」という意味で、「だから何?」というニュアンスで使います。 「care(ケアー)」は「気にする・世話する」という単語です。 言い方、場面、発音の仕方によってはかなり失礼になるので要注意です。 直接的な「英語の悪口」その3.So what? 「So what? 」は、「だから何?」という和訳になります。 (だから?)でも両方使えます。 相手が言ったことに対して、「だから何?そんなのどうでもいいんじゃない?」というような冷たい意味で使います。 親しい友達等にしか使わないですし、友達同士でも言い方を間違えると喧嘩になるので要注意。 同じSo what? でも相手が落ち込んでいる時に、同情する気持ちを込めて使うと、「それが何だって言うの!そんなの(ちっぽけなこと)どうでもいいじゃない!」「誰も気にしないよ」というような 励ます言葉として使うこともできます。 直接的な「英語の悪口」その4.Mind your own business. 「Mind your own business. 」の直訳は、「あなた自身のことを考えなよ」です。 「business」は仕事というより、「すべきこと」という意味合いで使われています。 「Mind(マインド)」は「~を気にする」という単語です。 余計なことを言われたり、されたり、聞かれたりした時に 「余計なお世話だ」というふうに言います。 言い方によって、レベルの差はありますが、嫌味な言葉なので言い方や使い方には注意が必要です。 直接的な「英語の悪口」その5.Enough of excuses. 「Enough of excuses. 」は、「言い訳はたくさんだよ」というふうに言います。 「Enough(イナフ)」は「十分」、「excuse(イクスキュース)」は「言い訳・理由」という単語です。 また、「もう、聞きあきたよ」「言い訳ばっかり!」という意味でも使います。 これは映画やドラマなどでもたまに出てきます。 直接的な「英語の悪口」その6.You are rude. 「You are rude. 」の「rude(ルード)」は、「失礼な」や「不作法な」という意味です。 失礼な態度をとられた時に「そんな態度ってないんじゃないの?」という意味で使います。 「失礼な人だね」や、「態度悪いね」という感じで表現します。 直接的な「英語の悪口」その7.Her face is made up like a cake. 「Her face is made up like a cake. 」の直訳は、「彼女の顔、ケーキみたいになっているよ」です。 ケーキみたいにベタベタに分厚く化粧塗っているよ(化粧濃すぎ)という意味の悪口です。 アメリカのケーキは特に派手なのでイメージ良くないですね。 直接的な「英語の悪口」その8.Just stop harassing me. 「Just stop harassing me. 」の直訳は、「うざいからやめてくんない?」となります。 ハラスメントという言葉が日本でも使われますが、「harass(ハラス)」は、「困らせる」や「嫌がらせをする」という意味です。 Just stopは「いいから、もうやめて」というようなニュアンスで、全体で「うざいから、もう止めてくれない?」というふうに言います。 」の直訳は、「あなたの頭は私以下」というような意味です。 「頭大丈夫?」、「バカだね」、「頭悪いね」というようなニュアンスでバカにした言葉です。 かなりの悪口なので要注意です。 3.スラングでの「英語の悪口」 ここからは、かなり要注意な悪口です。 使う場合にかなり要注意な汚い言葉が多いですが、若者の間やテレビなどで出てくることがあるので、知るためにだけご紹介します。 英語のスラングは、『』でも紹介していますので、是非参考にしてみて下さい。 要注意な「英語の悪口」その1.Shut up! 「Shut up! (シャラップ!/黙れ!)」は日本語でも若者の間で使われるので、なんとなくわかるでしょう。 「だまれ!」という意味ですが、言い方によっては「え~、あり得ない!」という驚きのような意味や、「冗談やめてよ!」というような意味合いでも使われます。 どちらにしても、あまりきれいな言葉ではないので使わないほうが良いでしょう。 少し、静かにしていただけますか?と言いたいのなら、「Would you please be quiet? 」(静かにしていただけますでしょうか?)などが丁寧です。 要注意な「英語の悪口」その2.Fuck you! 「Fuck you! 」は、「消え失せろ」や「くたばれ!」という有名な英語の悪口です。 知らない人はいないのではないでしょうか。 目上の人などには絶対に使えませんが、アメリカで生活すると意外にこの言葉を聞きます。 しかし、英語や文化を深く理解していないなら使うべきではありません。 かなり、汚い言葉です。 実際に、アメリカのテレビでは 放送禁止用語で、必ず「ピー」が入ります。 要注意な「英語の悪口」その3.You idiot. 「You idiot. 」の「Idiot! (イディオット)」だけでも使えます。 あえて、youを使うことで「お前バカだな!」となり強調される表現です。 また、バカを表現する言葉には他に、「stupid」、「maron」、「dumb」など色々あります。 『』の記事も参考にしてみて下さい。 要注意な「英語の悪口」その4.Kiss my ass. 「Kiss my ass. 」の直訳は、「私の尻にキスをしろ!」です。 「ass(アース)」は「尻・ケツ」という単語です。 このことからもわかるようにかなり汚い言葉です。 少し頻度は低いですが似た意味で「Bite my ass. 」という表現もあります。 「Bite(バイト)」は「噛む」という単語です。 「ふざけるな」や「勝手にしやがれ」というふうに使います。 要注意な「英語の悪口」その5.You suck. 「suck(サック)」は「吸う」という動詞ですが、悪口になると、「あんた最低だね!」という意味になります。 罵倒に近いですが、言い方によっては「全然だめじゃん」というような軽い意味にもなります。 4.人の呼び方での「英語の悪口」 人をバカにしたような英語の悪口が存在します。 男女それぞれ存在します。 4-1.女性に対する「英語の悪口」 代表的な悪口が、「Bitch(ビッチ)」(嫌な女、態度が悪い女)です。 女性にだけ使います。 むかつく女というような意味なので、言われた人はいい気分はしません。 喧嘩している時に「You bitch! 」という言い方もします。 この言葉は「尻軽な女」という意味だと思っている人も多いようですが、実はこの言葉には性的な要素は含まれていません。 単に、態度が悪い女という意味です。 「尻軽女」を直接的に表現する場合は、「slut(スラット)」という表現があります。 また、「cunt(女性器)」という表現もあります。 また、bitchy(形容詞)で使う場合もあります。 その他にもこんな表現があります。 Stop bitching! 愚痴やめなよ!• Bitch Please! 信じられない!• old battleaxe クソババア 4-2.男性に対する「英語の悪口」 「jerk(ジャーク)」を使って、わがままな奴、自分勝手な奴という意味で使われるのが代表的です。 基本的に女性が男性に対して使う言葉です。 「He is a jerk. 」、「He is such a jerk. 」、「He is a real jerk」という使い方をします。 その他にも男性へはこんな言い方をします。 Fuckよりも強く公共の場では絶対に言ってはいけません。 単語をつなげて発音します。 これらは本当に汚い言葉が多いので、注意してください。 5.その他の「英語の悪口」表現やフレーズ一覧 ここまでご紹介した他に、オタクや田舎者などの悪口表現もあります。 bumpkin(バンプキン)/野蛮な田舎者 また、下記の英語のフレーズも押さえておきましょう。 Hell no! 」より強い言い方となります。 Shit! 「Bullshit! 」,「Holy shit! 」という表現が更に強い言い方になります。 Screw you! /くたばれ!• 日常会話でも普通に使われていますが、フォーマルな場面では控えましょう。 単語1つで意味が全く異なるので注意しましょう。 まとめクイズ:「英語の悪口」は知っているだけでOK! 悪口の英語表現は知っておくけど、基本は使わないというスタンスがいいです。 深く文化や言葉を知った上で使わないとトラブルになる可能性が高いからです。 かなり、慣れた人が使っても失敗することがあるのが悪口です。 特に後半に紹介した言葉は、かなり汚く、公共の場では言えない言葉が多いです。 万が一言ってしまったら、あなた自身の品性を疑われることもあるので気をつけてください。 しかし、キレイな言葉しか知らないと、英語圏の文化の一面しか見ることができません。 悪口や言い方を知ると、会話や映画などいろんな場面から表面的なことだけじゃない様々なことが見えることができてきます。 それでは、最後に次の問題を解いてみましょう! 【問題】• 「はいはい、面白いですね」の悪口の英語表現は?• 「だから?」の英語は?• (彼の悪口を言うな)」の( )に入る英語は?• 「「You( )! (ばか!)」の( )に入る英語は?• 「jerk」は男性、女性どちらの悪口? いかがでしたか? 今すぐ読んだ「悪口」に関する英語でも、多少はてこずりますよね。 答えを確認して、徐々にでいいのしっかりマスターしましょう! 【解答】• Very funny. behind• idiot• 」 あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか? また、英語をマスターした人だけが知っている 「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか? そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。 2つの資格とも一発取得です。 本来、英語は一番カンタンな言語です。 それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。 今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた 「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」を 無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。 ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。 これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。 短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。 机に30分も座れない・・・ テストは常に赤点(偏差値40)・・・ 英語とは無縁の人生だった・・・ そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、 正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。 興味がある方に、 今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。 このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。

次の

「家に居やがれクソ野郎〜♪」外出を控えるよう愉快に歌って忠告するお爺さんが最高!

クソ 野郎 英語

今や誰もが持っている携帯電話。 一人で複数台の携帯電話を持っている方もいらっしゃいますね。 契約した電話を壊れるまで長い期間使いたい、新機種が発売されたらすぐに買い替えたいなど使い方はそれぞれですが、契約は携帯電話ショップで行う方がほとんどではないでしょうか。 携帯電話ショップに行くと、お客さんがたくさん来店していて、長時間待たされてイラつく。 こんな経験をした方も少なくはないと思います。 ショップ店員の方もお客さんと同じようにイラつくこともあるかもしれません。 受付から接客まで同じ店員さんが対応してくれればよいのですが、混雑などで対応してくれる店員さんがかわってしまうこともあります。 そんな時にだされるのが セールスの指示書。 上司から部下へ、担当者から引き継いだ担当者へ、お客さんの情報が引き継がれます。 セールス指示書は店員間でしか見られることがないため、私たちは何が書かれているかわかりませんね。 ところが、 ドコモショップで店員さんの本音が書かれたセールス指示書が流出して大炎上してしまいます。 知人が携帯の機種変しに行ったら、書類に店長からのセールス指示書がまぎれていたと。 内容がひどすぎる。 「場所は機種変更で訪れた千葉県のドコモショップです。 その際、店員からプランの変更を勧められ、ホチキスで綴じられた資料を渡されました」 「『親が支払いしてる』とありましたが、うちは一家で自営業を営んでおり、父親の名義でまとめて支払うと都合がいいというだけの理由です。 顧客情報から勝手に事情を推測して、このような指示を出しているのでしょうか。 信じられません」 「メモを発見しすぐに責任者を呼びました。 納得できる説明を求めましたが、『すみません』とへらへら謝るばかりで、らちがあきませんでした」 「ドコモ本社に報告したいと申し出ましたが、『コールセンターしかありません』と説明され、直通の電話番号などは教えてもらえませんでした。 そのコールセンターも、代理店が用意した番号だったので、ちゃんと本社まで話が通っていたかは分かりません」 「Twitterで話題になってから、ようやく代理店よりお詫びのメールが届きました。 何度もなかったかのようにだんまりを決め込んでおいて、事が大きくなって初めて連絡してくるのもおかしな話だと思います」 より引用。 他の家庭でもよくありますが、家族割りにすると何かと都合が良いですね。 それを「親が携帯料金を支払っているクソ野郎」とは、どうなのでしょうか。 ちなみに、今回おすすめしていた「いちおしパック」。 確かにお得なサービスです。 お客さんにとってメリットのあるサービスをすすめるのに、「クソ野郎」は関係ないですね。 サービス指示書へのドコモの回答 ねとらぼ編集部さんは、この件に関して、NTTドコモへ取材されています。 「ツイートにあるような不適切な内容のメモを、お客さまにお渡ししてしまったことは事実です。 その他、詳細な経緯等については、現在調査中です」 「このような事態が発生したことを重く受け止めるとともに、お客様にご不快な思いをさせてしまったことを大変申し訳ないと考えております」 「ドコモのお客様窓口では、適正な販売およびコンプライアンス意識の向上について、定期的な研修などで知識の習得や応対スキルの向上、コンプライアンス意識の醸成等に努めておりますが、改めて、当該店舗だけではなく全店舗に対して今まで以上に指導徹底し、再発防止に努めてまいります」 より引用 現在調査中とのことですが、ショップ店員さんの教育にも力をいれていただき、お客さんが不快な思いをするようなことが再発しないといいですね。 サービス指示書へのみんなの反応 契約時の上からの指示はこんなもんというツイートも。

次の