返信が遅くなり申し訳ありません 英語。 「返信が遅くなり申し訳ありません」の使い方!英語表現や敬語表現も解説!

「遅れてごめーん」を英語で。ネイティブがよく使うかんたん日常英会話

返信が遅くなり申し訳ありません 英語

件名:Re:お見積いただいた商品について 因幡株式会社 事業部 うさぎ山ロング 様 いつもお世話になっております。 竜宮株式会社 亀田です。 この度は、お見積についてのお問い合わせをいただき誠にありがとうございます。 ご返信が遅くなりましたこと、深くお詫び申し上げます。 いただきました商品のご質問については、 メールに添付いたしました商品資料に記載さていただいておりますのでご確認ください。 また、ご不明な点などございましたら、ご質問いただければ幸いです。 メールにて恐縮ですが、取り急ぎ、お詫びとご連絡を申し上げます。 何卒よろしくお願い申し上げます。 ~メール署名~ 竜宮株式会社 亀田チキン 続いて、 見積もりを再度お願いされたケースでの返信遅れの例文です。 件名:Re:施工計画変更後の安全性要件について 因幡株式会社 事業部 うさぎ山ロング 様 いつもお世話になっております。 竜宮株式会社 亀田です。 お問い合わせいただいた件につきましては、 こちらの 不手際により返信が遅くなってしまい誠に申し訳ございません。 安全確認要件については、現在、国土交通省近畿地方整備局からの回答を待っている状況となります。 今週中には回答をいただける予定です。 回答があり次第、改めてご連絡いたします。 今しばらくお待ちいただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。 関係機関からの 回答がないことが遅れた原因ではありません。 ただ、返信メールでは回答できない状況なので、改めて時間をおいて回答することを伝えているのです。

次の

「遅れてごめーん」を英語で。ネイティブがよく使うかんたん日常英会話

返信が遅くなり申し訳ありません 英語

「遅れてごめん」の一般的な英語表現 「遅れてごめん」を英語でどのように表現するのかを英和辞書で調べると、まず出てくる表現が、 Sorry for being late. というフレーズです。 しかし、待ち合わせ予定に遅れて謝る時、英語を母国語とするネイティブは違うフレーズを一般的に使います。 という表現です。 例文 遅れてごめん、電車が遅延したんだ。 The train was delayed. このように遅刻の理由を伝えてもいいですね。 ちなみに、渋滞で遅れた時は、 The traffic was terrible. と表現します。 という表現が最も一般的なので覚えておいてください。 と言う言い方は不自然な感じがします。 という表現が、遅れた場合に謝る表現としてなぜ不自然かというと、 Sorry for 〜ing と Sorry to do の使い方の違いにあります。 まず、 Sorry for 〜ingは、過去の出来事に対して、「〜してごめん」という場合に使います。 この文章を翻訳すると、 昨日はあんなひどいこと言ってごめん。 という意味になります。 一方、 Sorry to doは、今からする出来事に対して、「〜してごめん」という場合に使います。 という表現は違和感がありますよね。 Sorry for 〜ingと Sorry to doの違いを知っておくと、様々な場面にあった表現ができるので、ぜひ覚えておいてください。 「返信遅れてごめん」は英語でどう表現する? 待ち合わせに遅れた時以外で、「遅れてごめん!」と謝りたいシーンは、メールではないでしょうか? メールの返事が遅くなってしまった時は、どのように謝罪の連絡をするのがいいのでしょうか? この場合は、 Sorry for the late reply. I am sorry for my late response. という表現が一般的です。 ビジネスの場面でEメールの返信が遅れた時には、よりフォーマルに謝罪を表現する、 apologizeに変えるとよいでしょう。 返信が遅くなり申し訳ありません。 I apologize for the delay in replying to you. これらの表現もぜひ使ってみてください。 遅れたけど誕生日おめでとうの英語表現 最後にもう一つ、メールなどで「遅れたけど誕生日おめでとう!」と言いたい時の表現を紹介します。 Happy belated birthday! というフレーズの日本語訳は、「遅れたけど誕生日おめでとう!」です。 belatedは、遅れた、遅延したのという意味でよく使う表現です。 SNSなどで、誕生日を少し過ぎてしまったという状況では、このフレーズを使ってみましょう。 アメリカなど海外では、よく使う表現です。 他にも、 belatedを使った、「遅れたけど誕生日おめでとう!」のフレーズを紹介しておきます。 Belated Happy Birthday to you! 誕生日プレゼントを少し遅れて渡す際の、手紙に添えるメッセージとしても使えそうですね!.

次の

「返信が遅くなり申し訳ありません」のビジネスでの使い方・敬語

返信が遅くなり申し訳ありません 英語

Contents• 返信の際に送る、書き出しの一文は重要! ビジネスで相手からメールをもらった時、書き出しに悩んだことはありませんか? 書き出しに戸惑ってしまうと後のメールがうまく続かないこともよくあるでしょう。 しかし日本語の返信と同様にいくつか使える英文メールの表現をストックしておくと、いざという時に便利です。 今回は短い表現からよく使えるフレーズまで、一文ごとに散りばめながら書き出し表現をマスターできる構成にいたしました。 ぜひ参考にしてみてください。 英文メールの返信に使える返信の例文集21選 Thank you for your reply. 訳:ご返信、ありがとうございます。 こちらの一文は、英文メールの返信に使えるベーシックな表現です。 まずはこの一文からしっかり覚えましょう。 Your quick response is much appreciated. 訳:早めにご返信をいただけますと助かります。 丁寧な英語の表現でよく使われるので、覚えておきましょう。 I am glad to receive a feedback from you immediately. 訳:フィードバックをすぐにいただけると嬉しいです。 I am deeply honored to receive your response immediately. 訳:すぐに返信をいただけると、大変助かります。 I want to thank you for sending me an immediate response. 訳:早速お返事いただき、ありがとうございます。 ややカジュアルな表現になりますが、親しみを込めた感じのニュアンスを伝えることができます。 I truly appreciate your urgent response about the email I sent to you last time. 訳:先日メールをさせていただいた件で、すぐにお返事をいただき感謝しております。 このようによく登場する表現は、フレーズ単位で覚えておくと、便利です。 I would like to express my gratitude for your immediate attention and response. 訳:すぐにお返事、関心をいたただけましたことについて心より感謝申し上げます。 丁寧な英語表現として、ぜひ覚えておいてください。 proceed with our transaction, apply some changes in our business proposal. 訳:(私たちの業務を遂行するために/ビジネスの提案で変更をお願いするために)早急なご返信をいただけますと幸いです。 Your immediate response on this matter will be greatly appreciated. 訳:あなたからすぐにお返事いただけますと助かります。 I am looking forward to get a response from you soon. 訳:お早めのご返信をお待ちしております。 文頭に強調表現をもってくるか後ろにもってくるかは文章のバランスによりますが、文末にもってきて締めることで、やや柔らかい文章になります。 I would like to get your confirmation immediately if possible. 訳:可能でしたら、すぐに確認書をいただけると助かります。 I would truly appreciate your urgent response on this matter. 訳:この案件に関して、早急にお返事いただけますと大変助かります。 強調表現として効果的ですし、文章にリズムが生まれるので、ぜひ使ってみてください。 I am requesting to get a reply from you as soon as possible. 訳:できるだけ早くお返事をいただけますよう、お願いいたします。 Please send me your response as soon as you read this email. 訳:メールをご覧いただけましたら、なるべくお早めにお返事いただけますと幸いです。 I am sorry for my late response regarding the email that you sent me last time. 訳:あなたが先日お送りいただいたメールに対してのご返信が遅くなり、失礼いたしました。 I apologize for sending my reply on a later time. 訳:お返事が遅くなってしまったこと、お詫び申し上げます。 I apologize for any delay in my response. 訳:お返事が遅くなり申し訳ございません。 こちらの一文は短文ながら、ややや応用表現となります。 My apology for the latency of my reply. 訳:お返事が遅れている件があり、申し訳ございません。 英文メールではよく登場する表現です。 Please excuse my late response on this matter. 訳:本件に関してメールが遅れており、申し訳ございません。 表現の幅を増やす中で、少しずつ慣れていきましょう。 I am truly regretful for sending a late reply regarding the email I received from you. 訳:あなたから頂いたメールの返信が遅れておりまして、申し訳ございません。 少し長文になりますので一見複雑に見えますが、これまでご紹介してきたフレーズが一文のところどころに散りばめられているので、実際にはさほど難しくはありません。 基礎表現を積み上げて、このような文章が自然に出てくるように頑張っていきましょう。 訳:お返事が遅くなり申し訳ございません。 次回以降このようなことがないよう、くれぐれも気をつけます。 一文をカンマで区切った表現。 まずメールの返信が遅れていることをお詫びした上で、カンマ以降は「次回はそのようなことがないよう気をつけます」と自身を戒めています。 あらゆるシーンで使えます。 まとめ 以上、今回は英文メールの返信に使える返信の例文集21選をご紹介いたしました。 短い文章からちょっと長めの文章までさまざまでしたが、英文メールを作成する際「この一文のどこを強調しようか?」と考えながら作成するクセをつけると、文章力がぐんとアップします。 文頭から意図を伝えるのか、文末に強調表現を添えるのか、あるいは副詞で文中に入れるのかなど、その時によってポイントは変わりますが、常に意識しながら作ることで表現のバリエーションが増えていくことでしょう。

次の